להג יהודי מוסול - בקרוב הספר

להג יהודי מוסול שונה מהלהגים האחרים שדיברו בעיראק. הלהג היה ייחודי ובעל מאפיינים שונים מלהגים אחרים, כמו הלהג הבגדאדי, הלהג הארבילי ואחרים. 

היו בלהג המסלאווי השפעות מהשפה הארמית, נשמרו בו ביטויים ומבנים דקדוקיים בשונה מהערבית שדיברו בה תושביה המוסלמים של עיראק ובנוסף חדרו ללהג המסלאווי הרבה מאוד מילים עבריות שברובן התייחסו לברכות, לתפילות או הופיעו בהקשרים דתיים אחרים. 

לדוגמה למספר מילים בהשוואה ללהג יהודי בגדאד: 

'ילדים' במסלאווית: עָגָ'איָה. בבגדאדית: גִ'יהַאל. 

'צינור גומי להשקיה' במסלאווית: מָרְפִּיצ'. בבגדאדית: סוֹנְדָה. 

'כפתור' במסלאווית: ק'וֹבְּצָ'ה. בבגדאדית: דוֹגְמָה. 

'בלון' במסלאווית: בּומְבָּלָה. בבגדאדית: נַפָאחַ'ה. 

לדוגמאות נוספות אפשר לצפות בסרטונים על להג יהודי מוסול בקישור לסרטונים. מרבית יהודי מוסול עלו לארץ בשנות החמישים הראשונות של המאה הקודמת. היום הקהילה לא קיימת עוד בעיראק, ובאופן טבעי גם בארץ דוברי השפה הולכים ומתמעטים. זו הסיבה שהלהג המסלאווי הפך לתחום שנחקר על ידי בלשנים וחוקרי יהדות המזרח. בין החוקרים הבולטים בתחום: יהודה ניסים, יהושע בלאו, שמואל מורה ואחרים. 

פרופסור אוטו יאסטרו, בלשן גרמני, חקר בין היתר את הלהג המסלאווי ולשם כך אף ביקר בטבריה ונפגש עם עולים יוצאי מוסול. ראה בקישור של הסרטונים: 'על פרופסור אוטו יאסטרו', סרטון מספר 4.

לקישור ליוטיוב ולקבלת הסרטונים יש להקיש 'להג יהודי מוסול'.

לקישור לסרטון הראשון בשידורים: 

https://www.youtube.com/watch?v=W4YFmf0a8FY&t=40s